martes, 6 de marzo de 2012

Versiones Cubanas de nuestro AURORA

Hasta hace muy poco tiempo se creyó en el origen Argentino de este hermoso vals, y para los que conocen el repertorio Cubano lo creímos de ese país, hasta que recientemente y muy bien documentado, se rebatieron esas tesis y se estableció su verdadero origen: Peruano.
El origen de la confusión de su nacionalidad es por haberlo registrado como autor el dúo Gardel y Razzano (al menos así esta señalado en las etiqueta de los discos que se prensaron de esa grabación) y las discografías de Gardel señalan lo mismo.
Y en Cuba se conoce hasta el día de hoy como propiedad de José Corona Raimundo (uno de los 4 grandes de la trova).

Al poeta peruano Federico Barreto Bustíos (nacido en Tacna el 8 de febrero de 1868 y fallecido en Marsella, Francia, el 30 de octubre de 1929) pertenece un soneto titulado “JASPE”, el cual fue convertido en el vals "AURORA".
Este soneto fue publicado el 28 de febrero de 1903, en la revista "Actualidades", edición Nº 8, página 115. Posteriormente este soneto con el nombre de “Queja a Dios” hizo parte del poemario titulado “Algo mío”. En 1924 se publicó una segunda edición.


La letra del soneto JASPE, de Federico Barreto Bustíos, dice así:

“Me has entregado, ingrata, al abandono,
i yo, que tanto i tanto te he querido,
ni tu negra traición hecho en olvido
ni disculpo tu error… ni te perdono!
“No intentes, pues, recuperar el trono
que en mi pecho tuviste, i has perdido,
en el fondo del alma me has herido,
i en el fondo del alma está mi encono.

“Yo no podría, es cierto, aunque quisiera,
castigar como debo tu falsía;
mas la mano de Dios es justiciera…

¡Castígala, Señor, con energía;
que sufra mucho; pero que no muera…
“¡Mira que yo la adoro todavía!”

En el ”Documental de la Canción Criolla”, de Aurelio Collantes (Lima 1972) contó que el año 1948, cuando estuvo en Santiago de Chile, se encontró con el compositor chalaco Manuel Raygada, que ya tenía algún tiempo viviendo por allí, le comentó que por los años 30 un amigo chileno le contó que cuando Gardel estuvo en Chile en 1917, un marinero peruano le regaló a Gardel el poemario “Algo mío” de Federico Barreto y como a Gardel le gustó el soneto “Queja a Dios” (Jaspe en su nombre original), le puso música de vals titulándolo “Ay Aurora”.

Versión de Gardel a dúo con Razzano, realizada en la ciudad de Buenos Aires el 9 de mayo de 1919,
Disco Nacional ODEON,
Género: Vals
Numero de matriz: 55
Numero de disco: 18016-A
Acompañado por la guitarra de José “El negro” Ricardo (19 de marzo de 1888 - 2 de mayo de 1937).



En la página Web Argentina: http://www.lptango.com.ar, se menciona:
“Dos obras procedentes del Perú llegaron también a la garganta del cantor. Una es el vals de autor anónimo (más allá de que aquí lo haya firmado Pettorossi) “Angustias”, que grabó a dúo con Razzano, y también como solista, pero esta vez en tiempo de tango. La restante es -quizá para sorpresa de muchos- ¡Ay, Aurora!, que Gardel y Razzano recopilaron del folklore en 1917, durante su gira por Chile, y llevaron al disco como Aurora, canción, mientras posteriormente apareció la partitura en tiempo de vals, con el conocido título ¡Ay, Aurora!.

Nuestro amigo, el investigador colombiano Luciano Londoño López desentrañó el origen de los tan modificados versos; se trata de un soneto del poeta peruano Federico Barreto Bustíos titulado Jaspe y publicado en 1903, que, con reformas, había sido musicalizado ya en tierras peruanas”.




La versión que interpretan Gardel-Razzano dice así:

“¡Ay Aurora! Me has echado al abandono
yo que tanto y tanto te he querido,
¡ay Aurora! Me has echado al abandono
yo que tanto y tanto te he querido,
y tu negra traición me echó al olvido.
¡Ay Aurora! Si te amo todavía…

“Mas yo no debo castigarla como debo esta falsía.
¡Castígala, Señor! con toda tu energía.
Que sufra mucho, pero que nunca muera…
¡Ay Aurora!... Si te amo todavía…

“Mas no pretendas recuperar el trono
que tenías en mi pecho, y lo has perdido.
Más no pretendas recuperar el trono
que tenías en mi pecho, y lo has perdido.
Hasta el fondo del alma, me has herido
y del fondo del alma, te perdono…

“Mas yo no debo castigarla como debo esta falsía.
¡Castígala, Señor! con toda tu energía.
Que sufra mucho, pero que nunca muera…
¡Ay Aurora!... Si te amo todavía…

“Mas yo no debo castigarla como debo esta falsía.
¡Castígala, Señor! con toda tu energía.
Que sufra mucho, pero que nunca muera…
¡Ay Aurora!... Si te amo todavía…”


Sobre las grabaciones iníciales, hay que señalar que la primera (en apariencia) es la de la Sra. Moro, una contralto, aparentemente Chilena, realizada en la ciudad de Santiago de Chile el 22 de junio de 1917, con numero de matriz: G-2094 y numero de disco: Víctor 69655. Género: Vals cantado. En las anotaciones de los técnicos de la Víctor se señala: “Tiene una voz bastante difícil”. Lo resaltante de esta versión es que ella misma se acompañaba en la guitarra. El hecho de que la Sra. Moro sea Chilena ayudaría a sostener con fundamento la influencia en Chile y por ese lado el conocimiento de este poema por Gardel.



La versión Peruana corresponde al dúo (Carlos) Gamarra y (Modesto) Marini, realizada en la ciudad de Lima el 13 de setiembre de 1917 con el acompañamiento en la guitarra de Carlos A. Saco, con numero de matriz: G-2384 y numero de disco: Víctor 77134.



Las versiones Cubanas son las siguientes:
Aurora – Septeto Nacional de Ignacio Piñeiro.
Realizada en Madrid, el 3 de octubre de 1929 para el sello SEDECA, con numero de disco: AE 2911, y numero de matriz: BJ 2560



Cabo de la Guardia (Aurora) – Sexteto Habanero
Grabado en New York el 2 de setiembre de 1926 para el sello Víctor, con numero de disco: V 78947 y matriz: BVE 36148.



Debemos tener en cuenta que estas dos versiones son “Son Montuno” a la cual se le agregó el montuno: “Cabo de la guardia siento un tiro, ae yo siento un tiro” improvisando sobre el coro. Se le incluye para incrementar el formato rítmico y cambiar de género.

Aurora – Sexteto Occidente.
Grabado en New York a mediados de 1926 para el sello Columbia, con numero de disco: Co 2467x y matriz: W 95239.

En esta versión el montuno es: “A gozar, a gozar mujeres”.


Aurora – María Teresa Vera.
Grabado en La Habana a mediados de los 50’s para Lp Kubaney 223 en ritmo de Bolero-Son.

En este caso sin montuno, por eso es Bolero-Son.


Aurora – Antonio María Romeu
Hay varias versiones de este tema. Lp Areito 4678 “Barbarito Diez – La voz del danzón Vol.II” Idem al anterior. Editado en 1990.

Lp Guamá 2011 “Música tradicional cubana – Barbarito Diez – Orquesta Antonio María Romeu” Editado ca. 1960.
Otra versión de 1954 en disco marca Puchito, con número de serie: P 1645, matriz: 1520
En este otro caso todas las versiones son Danzonetes y cantadas por Barbarito Diez.


La letra de las versiones Cubanas es la siguiente:
Aurora
Ay Aurora me haz echado al abandono

Yo que tanto y que tanto te he querido
Con tu negra traición me has engañado
Y en el fondo del alma me has herido
Haz tratado de engañar el alma mía
Oh gran dios castígala con mano fiera
Que sufra mucho pero que no muera
Ay Aurora yo te quiero todavía


Por su puesto, existen muchas versiones más de nuestro AURORA, lo que queremos dejar en claro es el origen, ya que por mucho tiempo se creyó foráneo. En Cuba se sigue creyendo que es de José Corona y forma parte del repertorio tradicional. En Argentina los siempre radicales tangueros lo consideran creación de Gardel.



Gino Curioso Solis
gcurioso1974@hotmail.com










No hay comentarios:

Publicar un comentario